READING COMPREHENSION
dissident
IRYNA KALYNETS
claSSEs 9-11
Have you
ever been to her birthplace- town of Khodoriv?
PRE – READING
ACTIVITIES:
1.
Look at these
paragraphs. They are
parts of a
story, but they are
in the wrong
order. First look quickly
through the paragraphs.
А She protested against the arrests of Valentyn Moroz and Nina Strokata, she
published a journal "Український Вісник" and was sentenced to 6 years imprisonment and 3
years internal exile, along with Stefania Shabatura and Nadia Svitlychna, for
publishing an article on soviet propaganda.
В Iryna Kalynets was
a great and fearless fighter for human and democratic rights - one of a
generation that risked their lives for the right to think independently, defend
the Ukrainian language, and tell the truth about the abuses of the Soviet
regime.
May her memory be eternal!
С After returning to Lviv in 1981, she became a
leading member of the civil organisations 'Rukh' and 'Memorial' and
continued to write in support of Ukrainian independence and Ukraine's
historical and cultural identity. She was elected a deputy to the first
Parliament of independent Ukraine and continued to write until her illness.
D Iryna
Kalynets, poet, cultural activist and one of the leading dissidents of the
1970s,
died after a
long illness at the age of 72. After graduating in philology from university in
Lviv, she lectured on Ukrainian language and literature and became involved
in the group of dissidents known as the 'shistdesyatnyky' , who wrote and
spoke out about abuses of human rights.
WHILE – READING
ACTIVITIES:
1.
Read the
text more carefully. Say whether
these statements are Right
or Wrong according
to the text.
-She protested
against the arrests of Valentyn and
Valentyna Moroz------------------------.
-She lectured on
English language-------------------------------------------------------------------.
-Iryna Kalynets,
poet, cultural activist and one of the leading dissidents of the 1990 -------.
-She was sentenced
to 5 years imprisonment and 2 years internal exile------------------------.
-She became a
leading member of the civil organisations 'Rukh' and 'Svoboda'--------------.
I.
AFTER – READING
ACTIVITIES:
1.In pairs discuss
the following:
How would you describe Iryna Kalynets
(appearance and personality)?
What are the most famous aims she achieved in her
life?
Which of her famous
deeds impressed you most of all?
2.Complete the sentences
with words from the text.
1.Iryna Kalynets- p---,
cultural a-------.
2.After
graduating in ph-------- from university in Lviv, she lectured on Ukrainian
l------- and literature.
3. She became a leading member of the civil o------------
'Rukh'
and 'Memorial'.
4.She wrote and
spoke out about abuses of human r-----.
5.She
became involved in the group of d--------- known as the 'shistdesyatnyky'.
IT IS
INTERESTING TO KNOW:
Балада про
калинову віть
Раз хлопець віть калинову приніс
до хати
І витесав сопілку, щоб, як в
казці,
слова сирітки вбогої почути
І попливла мелодія незнана
без слів, без сліз,
але сумна, як чайки пісня на
бездоллі.
Це ж певне недарма легенда
гомонить,
що серце дівчини
у кетяги червоні перелилось.
І болотами, манівцями
через дебрі людського глуму,
пішов шукати
ту одну, єдину
в цілому світі калину.
А під калиною,
під тою ж бо єдиною,
дівчат і молодиць,
як мрій поводдя.
І кожна: хто кетягом червоним,
а хто листком
примаїлися.
І кожна казку ту одвічну знає
про край самотності і сопілчаний
жаль.
Ірина Стасів- Калинець (1940-2012 )
The Ballad of the Guelder-Rose Twig
Once a boy brought home a guelder-rose twig.
And he whittled a flute, so that, as in a fable,
he could hear the words of the poor little orphan.
And an unknown melody flowed,
without words, without tears,
yet sad as the song of a seagull in the grip of misfortune.
Surely it’s not for naught a legend has it
that a girl’s heart
has flowed into the clusters of red.
And through the swamps, the labyrinthine ways,
through the jungles of human derision,
he set out to seek
the guelder-rose,
the one, the only one in the world.
And ’neath that guelder-rose,
beneath that one and only,
girls and maidens,
like a flood of dreams.
And garlanded, each one,
be it with the cluster of red,
or with a leaf.
And each one knows the eternal fable
about the edge of loneliness and the flute’s lament.
Iryna Stasiv-Kalynets’ (1940-2012 )
Translated by Bohdan Yasen
If you want to know more information
about Iryna Kalynets , visit www.youtube.com/watch?v=mUe3pVK8hpU ,
Heroine of the world, Irina Kalynets.
claSSEs 9-10
О, неземна вагучість літер!
І вам також дістались в дар скрижалі жорнові палітер.
З поцілунком Ірині - Ігор Калинець V. 1977»
З поцілунком Ірині - Ігор Калинець V. 1977»
PRE – READING ACTIVITIES:
1.Look at the photos and the title of the text.
What do you know
about Ihor Kalynets?
What is
he famous for?
2. Predict what these numbers can indicate:
1961, 1966, 1971,
1972, 2012.
WHILE – READING ACTIVITIES:
Scan the text and find information that is unknown to you.
Ihor Kalynets was born in Khodoriv, the son of an agronomist. His parents upheld Ukrainian cultural traditions. As a child, Kalynets
read banned literature in the Ukrainian language, and watched the mass deportations of the .lUkrainians by the communists. He graduated from Lviv University in 1961. He began writing in the 1950s, and his
first book of poetry was published in 1966. Because of censorship, the rest of
his works were published in the west in the Ukrainian language.
One of the main themes of Kalyntes' poetry is cultural
glorification. Much of his writing uses a vocabulary full of
cultural allusions. His work reflects his pride in Ukrainian culture and the
country's ancient pagan and early Christian heritage. In Kupalo's Fire (1966), Kalynets connects the country's folklore
and ancient traditions to modern, Soviet life. Most of his works do not contain
glaring political criticisms, rather unexpressed denunciation. He drew strong
influence from Bohdan Ihor Antonych, and dedicated one of his
poems to him. He also dedicated poems to various Ukrainian cultural icons,
includingTaras Shevchenko, filmmaker Alexander Dovzhenko, and composer Stanislav Liudkevych among others. He refused
to dedicate any poems to the Soviet leaders, breaking from the custom which was
typical among poets .
As a "Ukrainian bourgeois nationalist",
opposed to the policies of russification and general Soviet lawlessness, he was sentenced to nine years in
a labour camp and exile. His wife, Iryna, was
arrested in January 1972. Kalynets refused to cooperate with the KGB and began
behaving in a defiant manner.
In March 1971, the 24th Congress of the Communist Party of Ukraine denounced Kalynets'
poetry as "reprehensible", made worse by the fact that he allowed his
work to be published in the West. He was then indicted on the grounds that he
"issues a veiled appeal to struggle against the Soviet government", "calls
for a revival of the Uniate Church",
"covertly presents the idea that the Ukrainian people is oppressed by the
Soviet government", and "articulates a nationalist ideology, as well
as nostalgia for the past and for an
independent state". On 11 August 1972, he was arrested, and on 15 November
1972, he was convicted anti-Soviet activities by a closed court and sentenced
to six years in labour camps and three years in exile. He served out
his sentences in the Perm political labour camps, first at No.
35 at Vsechsvyatskaya, but he was then moved to No. 36 in the village
of Kutchino, Perm Region. While in prison, he took part in the resistance
movement. He was involved with hunger strikes, the writing of appeals and the
writing of chronicles of the two camps.
He was married to poet and fellow , Iryna Kalynets (died 31 July 2012, aged 72) who also
actively opposed the suppression of the Uniate Church and was a professor of Ukrainian language and literature at the Polytechnical Institute of Lviv. She was sentenced to six
years at hard labor.
·
Kupalo's Fire (1966)
·
Poetry from Ukraine (1970)
·
Summing up Silence (1971)
·
The Awakened
Muse (1991)
·
«I believe – the church will
rise and prove that it is the most inherent for a Ukrainian soul…»
AFTER – READING ACTIVITIES:
1.Pay attention to the years and say what happened in:
1971……………. 1972……………….
1966…………… July 31,2012……
2009…………… 1992………………
2.Group work:
divide into 6 teams and develop the ideas, make-up stories about Ihor Kalynets:
3.Summing-up.
Express your opinion on what
you have read. Use the following speaking bank:
Asking for someone’s opinion
What do you think (of/about…)?
Have you considered…?
What’s your view/opinion…?
Don’t you agree that…?
Agreeing/ Accepting the other person’s viewpoint
I completely agree.
That’s exactly what I think.
I suppose so.
Disagreeing
I’m afraid I disagree / can’t
agree with you.
I take / see your point,but…
There might be some truth in
that, but…
How Well Do You Know
the Town
Сlasses
6-7
Beautiful and fine,
But the town I like best
Look at the picture and
the title. What is the text
about?
PRE-READING ACTIVITIES:
1.Discuss in pairs the
following questions:
a) What other lessons except
English help you to
know better the
history of your
town?
b) Could
you advise your
guests to visit
Khodoriv?
2.Describe these pictures then write from two to five words per each picture.
Read the text.
Remember: You
don’t have to
understand every word.
The town was first mentioned in 1394. In many historic
documents it is referred to as Khodoriv-stav.. It is connected with
a male name Fedir and the location of the town above a big lake. In the 15th century,
Khodoriv was granted town status and a coat of arms (A coat of arms is a unique heraldic design) .
Khodoriv was one of the major industrial centres in Zhydachiv District and Lviv Region, with more
than 10 manufacturing and other plants including the Sugar Plant and the Plant
of Manufacturing Poligraph Machines. Within the town, there are three secondary
education schools and а college. The town also has some monuments of architecture. In addition, a new church , designed by Oleksandr Matviiv is being
built nowadays. Khodoriv has always been
a big railroad station in the region.
WHILE-READING ACTIVITY:
1. Find the words
in the text
that characterize the
town.
POST –
READING ACTIVITY:
1.Discuss in
your own words
what you know
about the history of
the town.
2. Choose the best
proverb to comment it. (Proverbs and
sayings are short statements of wisdom or advice that are transmitted from generation to generation and have passed
into general use).
The people make
the town. (Greek Proverb)
PROJECT WORK
Make a poster on different places of your native
town ( village or city) and share
this information with your
classmates.
claSSEs 7-8
Blessed Tarsykia, pray for
us.
Look at
the picture. Who is the text
about?
Facts
Feastday: April 2
Birth: 23 March 1919
Death: 17 July 1944
Everything
has its Time
For everything there is a
season,
and a time for every matter under heaven:
a time to be born,
and a time to die;
a time to plant,
and a time to pluck up what is planted;
a time to kill,
and a time to heal;
a time to break down,
and a time to build up;
a time to weep,
and a time to laugh;
a time to mourn,
and a time to dance;
a time to throw away stones,
and a time to gather stones together;
a time to embrace,
and a time to refrain from embracing;
a time to seek,
and a time to lose;
a time to keep,
and a time to throw away;
a time to tear,
and a time to sew;
a time to keep silence,
and a time to speak;
a time to love,
and a time to hate;
a time for war,
and a time for peace.
and a time for every matter under heaven:
a time to be born,
and a time to die;
a time to plant,
and a time to pluck up what is planted;
a time to kill,
and a time to heal;
a time to break down,
and a time to build up;
a time to weep,
and a time to laugh;
a time to mourn,
and a time to dance;
a time to throw away stones,
and a time to gather stones together;
a time to embrace,
and a time to refrain from embracing;
a time to seek,
and a time to lose;
a time to keep,
and a time to throw away;
a time to tear,
and a time to sew;
a time to keep silence,
and a time to speak;
a time to love,
and a time to hate;
a time for war,
and a time for peace.
PRE-READING
ACTIVITIES:
1.Look at this
list of events.
Read the text
quickly and put them
in the correct
order. Don’t worry if
you don’t understand
everything.
"because
she was a nun".
was shot
without warning
2.Before you read the
text, check the meaning
of these words:
Martyr nun
Immaculate spiritual
vow
convent
WHILE-READING ACTIVITIES:
Reading the text.
Blessed Tarsykiya Matskiv (Ukrainian: Тарсикія
Мацьків; 23 March 1919 - 17 July 1944) was a Ukrainian Greek Catholic nun and martyr.
The Servant of God Sr Tarsykia Matskiv was born on March,23 1919 in the village of Khodoriv, Lviv District.
On May,3 1938 she entered the Sister Servants of Mary
Immaculate. After professing her first vows on 5 November 1940, she worked in
her convent. Even prior to the Bolshevik arrival in Lviv, Sr Tarsykia made a
private oath to her spiritual director, Fr Volodymyr Kovalyk O.S.B.M., that she
would sacrifice her life for the conversion of Russia and for the good of the
Catholic Church. The Bolsheviks were determined to destroy the monastery. On
the morning of 17 July 1944 at 8 a.m., a Russian soldier rang the convent door.
When Sr Taryskia answered the door she was shot without warning and died. It was later said that she was shot simply "because she was a
nun".
ADDITIONAL MATERIAL
Blameless target
Catholics were not immune from
the violence of World War II. One courageous example of this was Blessed
Tarsykia Matskiv, a Ukrainian sister who was shot dead by a Soviet soldier
simply because of her faith.
She was the oldest of four children. Her faith was
strong from an early age; she was often in church and loved to pray.
At the age 19, despite her
mother’s wishes, Olha joined the Congregation of the Sisters Servants of Mary
Immaculate. She assumed her religious name of Tarsykia and in 1940 pronounced
her first vows.
In 1944, the Soviet Union
attacked the city where Sister Tarsykia was serving her mission. The
bombardment drove her and her fellow sisters to hide in the basement of their
novitiate.
Sister Tarsykia’s death came
just a day after the Soviet attack began. The hidden sisters, waiting for a
priest to arrive to celebrate a liturgy, heard their gate bell ring; Sister
Tarsykia went out to greet who she thought was the priest. Instead it was a
Soviet soldier, who shot and killed Sister Tarsykia. Her remains eventually
were returned to her hometown in 2007.
AFTER – READING
ACTIVITIES:
1.Which qualities of the character can be related to Tarsykia?
Dependable,
aggressive, determined, generous, selfish, cruel, judgemental, loyal, intolerant, modest, reasonable, reliable, mean,
responsible, shy, trustworthy, broad-minded, strict, candid, fair.
You may use the following phrases to express your opinion:
Personally,
I think…
In my
view/opinion,…
I’m
convinced/positive that…
From my
point of view,…
I don’t
really know…
2.Complete the sentences with
words from the text.
3.She took
vows before her s-------- director.
4.On 17 July 1944 at around 8 a.m., a Russian
s------ rang the convent door.
5.She was
shot without w------ and died.
6.It was later
said that she was shot s----- "because she was a nun".
3.Develop the idea
“Ukraine can be
proud of its church leaders”
IT IS
INTERESTING TO KNOW:
Match the parts
of phrases:
1.Всі ласки й
щедроти a) rays of
freedom
2.Чиста
любов
b) set her in light
3.Світло науки
і знання c) pure love
4.Проміння
волі d) good fate
5.Добра
доля e) all grace and generosity
6.Осіни її f) light of science and knowledge
Ukrainian
|
English translation
|
Боже великий, єдиний,
Нам Україну храни, Волі і світу промінням Ти її осіни.
Світлом науки і знання
Нас, дітей, просвіти, В чистій любові до краю, Ти нас, Боже, зрости.
Молимось, Боже єдиний,
Нам Україну храни, Всі свої ласки й щедроти Ти на люд наш зверни.
Дай йому волю, дай йому долю,
Дай доброго світу, щастя, Дай, Боже, народу І многая, многая літа. |
Oh God, Almighty and Only
for us our Ukraine, please, keep with rays of freedom and light may You set her in light.
With the light of science and knowledge
keep us, Your children, enlightened. In pure love to the land May You, oh Lord, bring us up.
We pray, oh Lord and the Only,
for us our Ukraine, please, keep. All of your grace and generosity, May you turn to our people.
Give it freedom, give it good fate,
give it good world, happiness, give, oh Lord, the people And many, many years. |
1. The 1st grade.(Family and Friends Starter)
2. The 2nd grade.(Family and Friends 1)
3. The 3rd grade.(Family and Friends)
Where's the ball?
4. The 4th grade.(Карп'юк О.Д)
5. The 7th grade.(Карп'юк О.Д)
6. The 9th grade.(Oxford Heroes 3)
Crime
http://www.yrok.net.ua/load/rozrobki_urokiv/anglijska_mova/41
Немає коментарів:
Дописати коментар